14
Oct
2025
活動(dòng) | 「TTIA天壇薈·設(shè)計(jì)思享開放麥」在天華成功舉辦
業(yè)界頂流共探「空間的哲學(xué)邊界」
9月6日,以 “空間的哲學(xué)邊界” 為主題的「TTIA天壇薈?設(shè)計(jì)思享開放麥」在TIANHUA天華圓滿舉辦。
On September 6th, the "TTIA Meet · Design Thinking Open Microphone" with the theme of "The Philosophical Boundaries of Space" was successfully held at TIANHUA.
本次活動(dòng)由 TTIA 天壇國(guó)際獎(jiǎng)策劃主辦,中國(guó)房地產(chǎn)設(shè)計(jì)專委會(huì)與 BLDR 筑者聯(lián)合承辦,TIANHUA天華特別支持。活動(dòng)當(dāng)日,業(yè)界頂流高階齊聚,以開放麥形式暢聊實(shí)踐智慧,通過主題宣講深入探討空間維度突破、材料科技融合等方向,再經(jīng)高階對(duì)話叩問設(shè)計(jì)深層意義。不僅為行業(yè)呈現(xiàn)了一場(chǎng)知識(shí)盛宴,更促成思想頂流碰撞,為空間的哲學(xué)探索注入新活力。
This event is planned and hosted by the TTIA International Award, jointly organized by the China Real Estate Design Committee and BLDR, and specially supported by TIANHUA. On the day of the event, top industry experts gathered together in an open microphone format to freely exchange practical wisdom. Through thematic presentations, they delved into areas such as breakthroughs in spatial dimensions and the integration of material technology. Then, through high-level dialogues, they questioned the profound meaning of design. Not only did it present a feast of knowledge to the industry, but it also facilitated the collision of top ideas, injecting new vitality into the philosophical exploration of space.
01
共赴空間哲學(xué)之約
Meet the appointment of spatial philosophy together

在「TTIA 天壇薈?設(shè)計(jì)思享開放麥」活動(dòng)開場(chǎng)中,中崇集團(tuán)設(shè)計(jì)負(fù)責(zé)人、本次活動(dòng)主持人方芳向到場(chǎng)同仁與朋友致以熱烈歡迎。她提到,本次開放麥齊聚設(shè)計(jì)頂流大咖共探行業(yè)趨勢(shì)與未來設(shè)計(jì)動(dòng)向,同時(shí)特別感謝天華提供場(chǎng)地支持。
她還介紹,主辦方TTIA 天壇國(guó)際獎(jiǎng),是首個(gè)專注 “全球建筑超級(jí)產(chǎn)品力” 的國(guó)際大獎(jiǎng),憑專業(yè)性、權(quán)威性、公正性與國(guó)際性獲業(yè)界廣泛認(rèn)可,已成功舉辦三屆,第4屆正火熱申報(bào)中,于今年12月舉辦第4屆TTIA天壇國(guó)際獎(jiǎng)年度盛典,歡迎關(guān)注參與。方芳指出,行業(yè)已從快行道轉(zhuǎn)向產(chǎn)品力新航道,市場(chǎng)不缺購(gòu)買力,缺能打動(dòng)人心、穿越周期的好產(chǎn)品,呼吁從業(yè)者打破邊界,打造有設(shè)計(jì)價(jià)值的作品,共赴空間哲學(xué)深度討論。
At the opening of the "TTIA Meet · Design Thinking Open Microphone" event, Fang Fang, the design director of Zhongchong Group and the host of this event, extended a warm welcome to all colleagues and friends present. She mentioned that this open Mic brought together top design experts to explore industry trends and future design directions. At the same time, she expressed her special gratitude to Tianhua for providing the venue support.
She also introduced that the organizer, the TTIA International Award, is the first international award dedicated to "global architectural super product power". It has been widely recognized by the industry for its professionalism, authority, fairness and internationality. It has been successfully held for three sessions, and the fourth session is now in the process of enthusiastic application. The fourth TTIA International Award Annual Grand Ceremony will be held in December this year. Welcome to pay attention and participate. Fang Fang pointed out that the industry has shifted from a fast track to a new channel of product power. The market is not short of purchasing power, but what it lacks are good products that can touch people's hearts and stand through cycles. She called on practitioners to break boundaries, create works with design value, and engage in in-depth discussions on spatial philosophy together.
02
在空間哲思中看見未來
See the future in spatial philosophy

TIANHUA天華集團(tuán)董事/總建筑師黃向明首先對(duì)到場(chǎng)嘉賓表達(dá)感謝,感慨行業(yè)雖遇挑戰(zhàn),但從業(yè)者的交流熱情彰顯了行業(yè)信心。
他簡(jiǎn)要介紹天華:近30年發(fā)展歷程,伴隨中國(guó)城市化進(jìn)程,規(guī)?,F(xiàn)穩(wěn)定在2500-3000人,業(yè)務(wù)以建筑設(shè)計(jì)為核心,覆蓋規(guī)劃、景觀等領(lǐng)域,項(xiàng)目類型涵蓋居住、商業(yè)、產(chǎn)業(yè)、文化等,尤其在上海風(fēng)貌地塊更新有諸多實(shí)踐。
同時(shí),他拋出對(duì)行業(yè)未來的思考:體驗(yàn)將比物質(zhì)更重要,設(shè)計(jì)需聚焦非物質(zhì)層面價(jià)值;項(xiàng)目需突出獨(dú)特性與多樣性,打破“千城一面”;社區(qū)應(yīng)走向復(fù)合性,融合生活與服務(wù);存量空間再利用與可持續(xù)性,也將是核心課題。
Huang Xiangming, the director and chief architect of TIANHUA Group, first expressed his gratitude to the guests present, noting that despite the challenges faced by the industry, the enthusiasm of practitioners for communication demonstrated the confidence of the industry.
He briefly introduced Tianhua: Over the past 30 years of development, along with the urbanization process in China, its scale has now stabilized at 2,500 to 3,000 people. Its business is centered on architectural design and covers areas such as planning and landscape. The project types include residential, commercial, industrial, cultural, etc. Especially in the renewal of the style plots in Shanghai, it has many practices.
At the same time, he put forward his thoughts on the future of the industry: Experience will be more important than material things, and design needs to focus on the value at the non-material level. The project needs to highlight uniqueness and diversity, breaking the stereotype of "all cities looking the same". Communities should move towards complexity, integrating life and services. The reuse and sustainability of existing space will also be a core issue.
03
場(chǎng)域感知力的空間對(duì)話
Spatial dialogue of field perception

CCD上海公司高級(jí)副總裁/全球合伙人陳彥豪圍繞“場(chǎng)域感知力的空間對(duì)話”展開分享。
他先簡(jiǎn)要介紹CCD作為華人設(shè)計(jì)領(lǐng)域頭部品牌,深耕31年,業(yè)務(wù)覆蓋高端地產(chǎn)、酒店、私宅等,擁有全流程設(shè)計(jì)服務(wù)能力與物料科技平臺(tái)。
核心分享中,他提出設(shè)計(jì)需突破空間物理邊界,聚焦感知力與情緒價(jià)值:高端空間設(shè)計(jì)不應(yīng)局限當(dāng)下,而要為用戶呈現(xiàn)“下一階段的生活方式”;需融合文化浸潤(rùn)與藝術(shù)美學(xué),通過儀式感、精致感(如隱性智能)、在地文化元素,打造有情緒共鳴的空間;并以一號(hào)院、上海某別墅項(xiàng)目為例,分享如何通過材質(zhì)選擇(如紅銅、藍(lán)灰色護(hù)墻板)、外景內(nèi)置等手法,實(shí)現(xiàn)空間從“實(shí)用”到“體驗(yàn)”的升級(jí),賦予每個(gè)項(xiàng)目獨(dú)特靈魂。
Alex, Senior Vice President and Global Partner of CCD Shanghai, shared his insights on "Spatial Dialogue of Field Perception".
He first briefly introduced CCD as a leading brand in the Chinese design field, having been deeply engaged for 31 years. Its business covers high-end real estate, hotels, private residences, etc., and it possesses full-process design service capabilities and a material technology platform.
In the core sharing, he proposed that design should break through the physical boundaries of space and focus on perception and emotional value: high-end space design should not be confined to the present but should present "the next stage of lifestyle" to users. It is necessary to integrate cultural immersion with artistic aesthetics, and create Spaces that resonate emotionally through a sense of ceremony, refinement (such as implicit intelligence), and local cultural elements. Taking No. 1 Courtyard and a certain villa project in Shanghai as examples, this article shares how to upgrade the space from "practicality" to "experience" through material selection (such as red copper, blue-gray wall panels) and interior decoration of the exterior, endowing each project with a unique soul.
04
高端住宅的空間敘事
Spatial narrative of high-end residences

成執(zhí)設(shè)計(jì)創(chuàng)始人/總建筑師李杰以“高端住宅的空間敘事”為核心展開分享。
他首先介紹成執(zhí)設(shè)計(jì):深耕12年,落地龍湖天街等商業(yè)綜合體及多地高端住宅,還探索現(xiàn)代木結(jié)構(gòu)建筑與居住區(qū)融合。
分享中,他以“能解決問題的江湖設(shè)計(jì)師”定位自己,通過成都招商錦城序、武漢金地·大聲樂府四個(gè)案例,闡述高端住宅設(shè)計(jì)邏輯:結(jié)合在地文化(如川西臨盤、武漢書卷精神),打造公共空間與生活場(chǎng)景的聯(lián)動(dòng);注重地上地下立體空間營(yíng)造,融入園林意境與生態(tài)感;兼顧戶型實(shí)用性與情緒價(jià)值,同時(shí)根據(jù)需求靈活調(diào)整設(shè)計(jì),最終為用戶創(chuàng)造兼具在地性與未來感的生活空間。
Li Jie, the founder and chief architect of Chengzhi Design, shared his insights centered on the "Spatial Narrative of High-End Residences".
He first introduced Chengzhi Design: having been deeply engaged for 12 years, it has successfully implemented commercial complexes such as Longfor Tiandi Street and high-end residences in many places, and has also explored the integration of modern wooden structure buildings with residential areas.
In his sharing, he positioned himself as a "street designer capable of solving problems", and through four cases - Chengdu China Merchants · Jishi Program, and Wuhan GDI · Da Sheng Le Fu - he expounded on the design logic of high-end residences: integrating local cultures (such as the western Sichuan residential area and the Wuhan book spirit) to create an interaction between public Spaces and living scenarios. Emphasize the creation of above-ground and underground three-dimensional Spaces, integrating the artistic conception and ecological sense of gardens. Taking into account both the practicality and emotional value of the floor plan, and flexibly adjusting the design according to the needs, the ultimate goal is to create a living space for users that combines local characteristics with a futuristic feel.
05
無界——空間的延續(xù)性
Boundaryless – how space is a continuous condition

MDO創(chuàng)始合伙人/設(shè)計(jì)主持Justin Bridgland(橋義)圍繞“無界——空間的延續(xù)性”分享設(shè)計(jì)理念。
他介紹MDO是2014年在上海創(chuàng)立的設(shè)計(jì)事務(wù)所,業(yè)務(wù)涵蓋建筑、室內(nèi)、軟裝等。核心分享中,他以多個(gè)項(xiàng)目為例:杭州項(xiàng)目借河流流動(dòng)性塑造建筑形態(tài);峨眉山Zoland精品度假村,以“隱居放松”為核,整合規(guī)劃、建筑等全流程設(shè)計(jì),用自然材料讓空間融入環(huán)境;上海靜安區(qū)兩家餐廳,分別打造活力社交與私密用餐場(chǎng)景;中東私人度假別墅,分功能區(qū)域并賦予各空間獨(dú)特故事與風(fēng)格。
他始終強(qiáng)調(diào)打破室內(nèi)外邊界,注重空間與自然的聯(lián)通,同時(shí)滿足使用者社交、放松等多元情感需求,讓空間激發(fā)情感共鳴。
Justin Bridgland, the founding partner and design host of MDO, shared the design concept around "Boundaryless - how space is a continuous condition".
He introduced that MDO is a design firm founded in Shanghai in 2014, with business covering architecture, interior design, soft furnishings, etc. In the core sharing, he took several projects as examples: the Hangzhou project shaped the architectural form by leveraging the fluidity of the river; The Zoland Boutique Resort in Mount Emei, with "seclusion and relaxation" at its core, integrates the entire design process from planning to architecture, and uses natural materials to blend the space into the environment. Two restaurants in Jing 'an District, Shanghai, have respectively created vibrant social and private dining scenarios. Middle Eastern private vacation villas, divided into functional areas and endowed with unique stories and styles for each space.
He has always emphasized breaking the boundaries between indoor and outdoor Spaces, focusing on the connection between space and nature, while meeting users' diverse emotional needs such as socializing and relaxation, allowing the space to evoke emotional resonance.
06
空間物理與精神邊界
The physical and mental boundaries of space

這場(chǎng)關(guān)于“空間物理與精神邊界”的對(duì)話,打開空間價(jià)值新認(rèn)知。二者并非割裂,而是滲透共生。突破需跳出邊界設(shè)限,讓物理空間承托情感需求。未來,空間邊界定義或更新,但核心始終是服務(wù)于人,以設(shè)計(jì)喚起精神共鳴。
This dialogue on the "physical and spiritual boundaries of space" opens up a new understanding of the value of space. The two are not separated but rather interpenetrate and coexist. To break through, one needs to transcend the boundaries and limitations, allowing physical space to support emotional needs. In the future, the boundaries of space may be defined or updated, but the core will always be to serve people and evoke spiritual resonance through design.
————

TIANHUA天華集團(tuán)董事/總建筑師黃向明表示,觀察到當(dāng)前空間設(shè)計(jì)有兩種突破邊界的趨勢(shì):一是向外拓展,疊加復(fù)雜細(xì)節(jié)、多元材料與燈光效果,豐富空間層次;二是向內(nèi)挖掘,剝離附加元素,回歸現(xiàn)代主義建筑的空間本質(zhì)。他個(gè)人更傾向后者,認(rèn)為設(shè)計(jì)需結(jié)合地域文化與人文背景,無需評(píng)判兩種趨勢(shì)優(yōu)劣,因項(xiàng)目屬性與客群需求不同,多樣探索皆具合理性,最終目標(biāo)是打破邊界、實(shí)現(xiàn)融合。
Huang Xiangming, the director and chief architect of TIANHUA Group, stated that he has observed two trends in current spatial design that break boundaries: one is to expand outward, superimposing complex details, diverse materials and lighting effects to enrich the spatial layers; Second, it is to dig inward, strip away additional elements, and return to the spatial essence of modernist architecture. He personally prefers the latter, believing that design should integrate regional culture and humanistic background. There is no need to judge the superiority or inferiority of the two trends. Due to the different attributes of the project and the needs of the target audience, diverse explorations are all reasonable. The ultimate goal is to break boundaries and achieve integration.
————

瑞安地產(chǎn)產(chǎn)品創(chuàng)新及設(shè)計(jì)管理總經(jīng)理李巖圍繞“人本需求”展開,指出設(shè)計(jì)需突破紅線內(nèi)邊界,關(guān)注城市公共空間。如新天地從開發(fā)至今,持續(xù)投入改造周邊街道,雖公共空間所有權(quán)非企業(yè)所有,卻通過與政府協(xié)作,打造開放共享的城市界面。以翠湖六期468㎡戶型為例,是基于長(zhǎng)期深耕高端客群的需求洞察,未來還將聚焦社區(qū)更新,踐行人與空間、城市共生的理念。
Li Yan, the general Manager of Product Innovation and Design Management at Shui On Land, focused on "human-oriented needs", pointing out that design should break through the boundaries within the red line and pay attention to urban public Spaces. Since its development, Ruxin Tiandi has continuously invested in the renovation of the surrounding streets. Although the ownership of the public Spaces is not owned by enterprises, it has collaborated with the government to create an open and shared urban interface. Taking the 468-square-meter unit in the sixth phase of Cuihu as an example, it is based on the long-term in-depth understanding of the demands of high-end customers. In the future, it will also focus on community renewal and practice the concept of coexistence between people, space and the city.
————

大華集團(tuán)設(shè)計(jì)研發(fā)中心常務(wù)副總經(jīng)理卜域坦言房地產(chǎn)設(shè)計(jì)需平衡成本、工程與客戶需求,戲稱行業(yè)如“江湖”,需在現(xiàn)實(shí)約束中探索。他指出住宅空間設(shè)計(jì)持續(xù)進(jìn)步,從南北通、大寬廳到270度全景艙,不斷突破物理邊界。強(qiáng)調(diào)需給設(shè)計(jì)師開放創(chuàng)新環(huán)境,通過微更新、微創(chuàng)新,引入新材料與場(chǎng)景,結(jié)合在地人文與客群需求,打造“好看、好用、好造”的產(chǎn)品。
Bu Yu, the executive vice president of the Design and R&D Center of Dahua Group, frankly admitted that real estate design needs to balance costs, projects and customer demands, jokingly saying that the industry is like a "world of martial arts", and it needs to be explored within the constraints of reality. He pointed out that residential space design has been continuously advancing, from north-south ventilation, large halls to 270-degree panoramic cabins, constantly breaking through physical boundaries. It is emphasized that an open and innovative environment should be provided for designers. Through micro-updates and micro-innovations, new materials and scenarios should be introduced, and combined with local culture and customer needs, products that are "good-looking, practical and easy to manufacture" should be created.
————

goa大象設(shè)計(jì)資深合伙人/總建筑師/上海公司總裁劉綱以“道法術(shù)”框架解讀空間設(shè)計(jì):“術(shù)”是控制材料、光、水等營(yíng)造體驗(yàn)的手段;“法”是多專業(yè)協(xié)作等有效方法論,如仁恒海上源項(xiàng)目通過建筑師主導(dǎo)的跨專業(yè)合作出精品;“道”是精準(zhǔn)匹配客群需求。他認(rèn)為新技術(shù)可突破物理空間限制,如虛擬技術(shù)營(yíng)造多維體驗(yàn),核心是始終關(guān)注人的需求,將傳統(tǒng)智慧與現(xiàn)代技術(shù)結(jié)合。
Liu Gang, senior partner of goa Design, chief architect and president of the Shanghai office, interprets spatial design within the framework of "Dao Fa Shu" : "Shu" refers to the means of controlling materials, light, water, etc. to create experiences; "Method" refers to effective methodologies such as multi-disciplinary collaboration. For instance, the Renhe Hai Shang Yuan project produced a masterpiece through cross-disciplinary cooperation led by architects. The "way" is to precisely match the needs of the customer group. He believes that new technologies can break through the limitations of physical space, such as virtual technology creating multi-dimensional experiences. The core is to always focus on people's needs and combine traditional wisdom with modern technology.
————

保利發(fā)展上海公司技術(shù)管理部經(jīng)理柯樂將空間定義為“實(shí)現(xiàn)精神需求的媒介”,認(rèn)為設(shè)計(jì)需先明確場(chǎng)景目標(biāo),如神圣、溫馨或休閑,再通過尺度、材料、色彩、燈光甚至氣味(如售樓處香氛)等多維度營(yíng)造空間。強(qiáng)調(diào)“從設(shè)計(jì)到體驗(yàn)的突破”需以客戶為中心,設(shè)計(jì)只是實(shí)現(xiàn)手段,最終要通過空間場(chǎng)景滿足客戶的實(shí)際需求,讓體驗(yàn)落地。
Ke Le, the manager of the Technology Management Department of Poly Development Shanghai Company, defines space as "a medium for fulfilling spiritual needs", believing that design should first clarify the scene goal, such as sacred, warm or relaxing, and then create the space through multiple dimensions such as scale, materials, colors, lighting and even scents (such as the fragrance in the sales office). Emphasizing the "breakthrough from design to experience" should be customer-centered. Design is merely a means of realization; ultimately, the actual needs of customers should be met through spatial scenarios to make the experience come to life.
07
用光設(shè)計(jì)
Light design

棟梁國(guó)際照明設(shè)計(jì)中心創(chuàng)始人/總設(shè)計(jì)師許東亮以“用光設(shè)計(jì)”為核心分享觀點(diǎn)。
擁有25年燈光設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn)的他,認(rèn)為光既是照亮建筑的工具,更是傳遞情感、突破空間邊界的媒介。他結(jié)合多個(gè)案例闡述:如阿納亞教堂用單燈漫反射營(yíng)造“漏光漏音”的通透感,深圳某建筑通過像素?zé)艄庾屃⒚媾c城市“呼吸”互動(dòng),還以1萬個(gè)奶瓶打造燈光裝置,傳遞“呵護(hù)未來”的溫度。
他強(qiáng)調(diào)燈光設(shè)計(jì)需尊重空間本質(zhì),無需過度裝飾,可通過光的角度、色彩與材質(zhì)搭配,賦予建筑生命與質(zhì)感,最終用光影為空間注入靈魂,點(diǎn)亮人類對(duì)理想空間的向往。
Xu Dongliang, the founder and chief designer of TORYO International Lighting Design Center, shared his views centered on "Lighting design".
With 25 years of experience in lighting design, he believes that light is not only a tool for illuminating buildings but also a medium for conveying emotions and breaking through spatial boundaries. He illustrated with multiple cases: for instance, the Anaya Church uses single-lamp diffuse reflection to create a sense of transparency that "leaks light and sound", and a certain building in Shenzhen uses pixel lighting to make the facade interact with the city's "breathing", and also creates a lighting installation with 10,000 baby bottles to convey the warmth of "caring for the future".
He emphasized that lighting design should respect the essence of space and avoid excessive decoration. Through the combination of light angles, colors and materials, life and texture can be endowed to buildings. Ultimately, light and shadow can infuse the space with a soul and illuminate humanity's yearning for an ideal space.
08
從豪宅到理想的生活
From a luxurious mansion to an ideal life

PTA上海柏濤總經(jīng)理助理/副總建筑師陳希以“從豪宅到理想的生活”為主題分享觀點(diǎn)。
他以廣州某項(xiàng)目為例,提出理想生活并非“裝出來的豪宅”,而是回歸居住本質(zhì)。項(xiàng)目面積190㎡,克制地規(guī)劃為三房,借鑒九宮格理論與園林“先抑后揚(yáng)”手法,打造流動(dòng)無界的空間——玄關(guān)壓縮視線,轉(zhuǎn)角無柱設(shè)計(jì)讓客廳、餐廳與室外景觀融合;聚焦“黃金四角”(客廳、餐廳、主臥、主衛(wèi)),賦予其最大景觀價(jià)值,如主臥5.5米無柱飄窗、主衛(wèi)觀景浴缸,讓居者躺在床上賞山、浴缸里聽流水。
他認(rèn)為理想生活需平衡實(shí)用與儀式感,用空間設(shè)計(jì)串聯(lián)自然與人文,最終實(shí)現(xiàn)“身影山間,心領(lǐng)朝前”的居住意境。
Chen Xi, assistant general manager and deputy chief architect of PTA Shanghai Baitao, shared his views on the theme of "From Luxury Homes to Ideal Lives".
Taking a certain project in Guangzhou as an example, he proposed that an ideal life is not a "decorated luxury house", but a return to the essence of living. The project covers an area of 190 square meters and is planned as a three-bedroom layout in a restrained manner. It draws on the nine-square grid theory and the "first suppress then rise" approach in gardens to create a flowing and boundless space - the entrance hall compresses the line of sight, and the column-free design at the corners integrates the living room, dining room and outdoor landscape. Focusing on the "golden four corners" (living room, dining room, master bedroom, and master bathroom), they are endowed with the greatest landscape value, such as a 5.5-meter column-free bay window in the master bedroom and a viewing bathtub in the master bathroom, allowing residents to enjoy the mountains while lying in bed and listen to the flowing water in the bathtub.
He believes that an ideal life should balance practicality and a sense of ceremony, and use spatial design to connect nature and humanity, ultimately achieving the living artistic conception of "standing in the mountains, leading the way forward with the heart".
09
設(shè)計(jì)是邊界,而不是表面
Design is the boundary, not the surface

杜康生|奧迪設(shè)計(jì)中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人方國(guó)霖圍繞“設(shè)計(jì)是邊界,而不是表面”分享核心觀點(diǎn)。
他所在團(tuán)隊(duì)深耕設(shè)計(jì)36年,執(zhí)行過亞洲十大豪宅與多地私宅項(xiàng)目。核心分享聚焦疫情后空間設(shè)計(jì)趨勢(shì):指出地上空間受法規(guī)限制,地下室成為設(shè)計(jì)新戰(zhàn)場(chǎng)。通過多個(gè)案例闡述改造邏輯:拆除隔墻、增設(shè)天窗,解決采光通風(fēng)問題;將下沉花園與夾層結(jié)合,延伸光線至車庫(kù);甚至把地下室打造成188㎡劇場(chǎng)式空間,制造戲劇性體驗(yàn)。
他強(qiáng)調(diào)設(shè)計(jì)需先解決情緒價(jià)值與空間感受,而非局限風(fēng)格,通過激活地下空間,實(shí)現(xiàn)從“附屬儲(chǔ)藏”到“核心功能區(qū)”的價(jià)值轉(zhuǎn)換,讓空間突破固有邊界,契合業(yè)主對(duì)生活場(chǎng)景的多元需求。
Mike, the head of JAMES TU INTERIORS in China, shared the core viewpoint that "design is the boundary, not the surface."
The team he is in has been deeply engaged in design for 36 years and has executed projects of the top ten luxury residences in Asia and many private residences in various places. The core sharing focuses on the post-pandemic space design trends: It points out that the above-ground space is restricted by regulations, and the basement has become a new battlefield for design. The renovation logic is expounded through multiple cases: removing partition walls and adding skylights to solve the problems of lighting and ventilation; Combine the sunken garden with the mezzanine to extend the light to the garage. Even the basement was transformed into a 188-square-meter theater-like space to create a dramatic experience.
He emphasized that design should first address emotional value and spatial perception rather than being confined by style. By activating underground space, it can achieve a value transformation from "ancillary storage" to "core functional area", allowing the space to break through its inherent boundaries and meet the diverse needs of the owner for living scenarios.
10
場(chǎng)域感知力的空間對(duì)話
Spatial dialogue of field perception

霍普股份設(shè)計(jì)總監(jiān)嚴(yán)碩圍繞“空間有界,哲思無疆”分享實(shí)踐觀點(diǎn)。
他認(rèn)為空間邊界是多方認(rèn)知的集合,需平衡開發(fā)商、用戶與城市管理者需求。通過多個(gè)項(xiàng)目闡述設(shè)計(jì)邏輯:三亞項(xiàng)目以小尺度入口串聯(lián)園林空間,消解大門尺度內(nèi)卷;廣州琶洲南項(xiàng)目借連橋連接城市主干道,打造松弛感社區(qū);蘇州姑蘇區(qū)項(xiàng)目模擬傳統(tǒng)屋檐角度,用砂巖材質(zhì)傳遞水墨意境;杭州項(xiàng)目以純架空層設(shè)計(jì),結(jié)合五常濕地景觀,打造“慢生活”社區(qū),滿足近2000人口配套需求。
他強(qiáng)調(diào)設(shè)計(jì)不應(yīng)局限表面風(fēng)格,需挖掘在地文化、平衡規(guī)范與體驗(yàn),通過功能整合與場(chǎng)景營(yíng)造,讓空間突破物理與精神邊界,承載健康、多元的生活價(jià)值。
Yan Shuo, the design director of HYP-ARCH Consultants, shared his practical perspectives on the theme of "Space has boundaries, Philosophy knows no Bounds".
He believes that spatial boundaries are a collection of multiple cognitions and need to balance the demands of developers, users and urban managers. The design logic is expounded through multiple projects: The Sanya project connects the garden space with small-scale entrances, eliminating the internal competition in the scale of the gate. The Guangzhou Pazhou South project connects the city's main roads with connecting Bridges, creating a relaxed community. The project in Gusu District, Suzhou, simulates the traditional eave Angle and conveys the ink-wash painting atmosphere with sandstone materials. The Hangzhou project, with a pure elevated floor design and in combination with the landscape of Wuchang Wetland, creates a "slow life" community to meet the supporting needs of nearly 2,000 people.
He emphasized that design should not be confined to surface styles. It is necessary to explore local culture, balance norms and experiences, and through functional integration and scene creation, enable space to break through physical and spiritual boundaries and carry healthy and diverse life values.
11
大型復(fù)雜項(xiàng)目中景觀的復(fù)雜與矛盾
The complexity and contradictions of landscapes in large and complex projects

廣畝景觀設(shè)計(jì)總監(jiān)陳家祺圍繞“大型復(fù)雜項(xiàng)目中景觀的復(fù)雜與矛盾”分享實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
他以嘉興里社區(qū)“偉大的街道”與星耀中環(huán)“充滿想象的街區(qū)”兩個(gè)項(xiàng)目為例,指出景觀設(shè)計(jì)需突破“僅美化”的認(rèn)知。嘉興里社區(qū)中,通過協(xié)調(diào)封路改造成步行空間,將社區(qū)功能外溢至街道,結(jié)合河道打造鄰里社交場(chǎng)景,甚至讓未入住居民提前使用空間;星耀中環(huán)則整合分散商業(yè)地塊,融入二次元元素與藝術(shù)裝置,吸引多元人群打卡,實(shí)現(xiàn)公園化與商業(yè)化融合。
他強(qiáng)調(diào)復(fù)雜項(xiàng)目需平衡多團(tuán)隊(duì)風(fēng)格、工期與功能需求,核心是讓景觀成為縫合空間的紐帶,還原街道的生活感,讓景觀不止于裝飾,更承載社交與情感價(jià)值。
Chen Jiaqi, the director of Guangmu Landscape Design, shared practical experience on "The complexity and Contradictions of Landscapes in Large and Complex Projects".
Taking the "Great Street" project in Jiaxingli Community and the "Imaginative Block" project in Xingyao Central as examples, he pointed out that landscape design needs to break through the perception of "merely beautifying". In Jiaxingli Community, by coordinating road closures to transform into pedestrian Spaces, the community's functions have been extended to the streets. By integrating with rivers, neighborhood social scenes have been created, and even the Spaces have been used in advance by non-residents who have not yet moved in. Starlight Central integrates scattered commercial plots, incorporates elements of the second dimension and art installations, attracts diverse groups of people to take photos, and achieves the fusion of park-like and commercial features.
He emphasized that complex projects need to balance the styles of multiple teams, project schedules and functional requirements. The core is to make the landscape a bond that connects the space, restore the sense of life of the street, and make the landscape not only decorative but also carry social and emotional values.
12
人與空間關(guān)系重構(gòu)
The new technological boundaries of the relationship between humans and space

這場(chǎng) “人與空間關(guān)系重構(gòu)” 對(duì)話點(diǎn)亮未來方向。存量更新、技術(shù)破界、跨界成趨勢(shì),人與空間聯(lián)結(jié)不止于物理。需以用戶為核心,守倫理底線,平衡創(chuàng)新與人文,讓空間成為人與時(shí)代共生載體。
This dialogue on "reconstructing the relationship between humans and space" illuminates the future direction. Stock renewal, technological breakthroughs, and cross-border collaboration are becoming trends. The connection between people and space is no longer limited to the physical. We should take the user as the core, adhere to the ethical bottom line, balance innovation and humanity, and make the space a carrier of coexistence between people and The Times.
————

金茂酒店商業(yè)產(chǎn)品研發(fā)部總監(jiān)傅寧以運(yùn)營(yíng)方視角聚焦存量物業(yè)痛點(diǎn),指出金茂等企業(yè)的老建筑(如陸家嘴金茂大廈)與當(dāng)下使用者需求、城市潮流脫節(jié),CBD規(guī)劃曾過度側(cè)重辦公功能,缺乏生活感致人群逃離。強(qiáng)調(diào)存量時(shí)代需深入研究用戶需求,打破樓宇間競(jìng)爭(zhēng)壁壘,通過抱團(tuán)合作提升區(qū)域整體價(jià)值,而非單一爭(zhēng)搶客戶,這是未來城市更新的關(guān)鍵方向。
Fu Ning, director of the commercial product R&D department of Jinmao Hotels, from the perspective of an operator, focused on the pain points of existing properties. He pointed out that the old buildings of enterprises like Jinmao (such as Jinmao Tower in Lujiazui) are out of touch with the current needs of users and urban trends. The planning of CBD once overly emphasized office functions and lacked a sense of life, causing people to flee. Emphasizing that in the era of existing stock, it is necessary to conduct in-depth research on user needs, break down the competitive barriers among buildings, and enhance the overall value of the region through collaborative efforts rather than merely competing for customers. This is the key direction for future urban renewal.
————

華陽(yáng)國(guó)際設(shè)計(jì)集團(tuán)副總裁鄭默凡認(rèn)為AI時(shí)代顛覆傳統(tǒng)物理空間邊界認(rèn)知:傳統(tǒng)建筑學(xué)聚焦可感知的物理空間,而AI催生意識(shí)層面的空間,打破牛頓物理定律下的邊界;物理空間相對(duì)永恒,AI時(shí)代空間感知更具時(shí)效性。建議從業(yè)者擁抱新技術(shù),借技術(shù)突破邊界,推動(dòng)建筑學(xué)本身的變革,適應(yīng)人類對(duì)抗物理定律、拓展空間想象的需求。
Zheng Mofan, vice president of Huayang International Design Group, believes that the AI era is subverting the traditional understanding of physical space boundaries: traditional architecture focuses on perceivable physical Spaces, while AI gives rise to Spaces at the conscious level, breaking the boundaries under Newton's physical laws. Physical space is relatively eternal, but in the AI era, spatial perception is more timely. It is suggested that practitioners embrace new technologies, break boundaries through technology, drive the transformation of architecture itself, and adapt to human needs to resist the laws of physics and expand spatial imagination.
————

尚恩設(shè)計(jì)高級(jí)合伙人/設(shè)計(jì)總監(jiān)游俊輝結(jié)合四代宅實(shí)踐指出,四代宅概念邊界持續(xù)擴(kuò)展,從傳統(tǒng)大露臺(tái)延伸至杭州“大底盤”模式。提出邊界應(yīng)從“難以打破的壁壘”轉(zhuǎn)變?yōu)椤斑B接接口”,可連接自然、生活場(chǎng)景與精神需求。未來在科技加持下,邊界還能承載更多想象,如探索更廣闊的空間連接可能,打破過往涇渭分明的領(lǐng)域限制。
You Junhui, senior partner and design director of Shangen Design, pointed out based on the practice of the fourth-generation house that the concept boundary of the fourth-generation house has been continuously expanding, extending from the traditional large terrace to the "big chassis" model in Hangzhou. It is proposed that the boundary should be transformed from an "unbreakable barrier" to a "connection interface", which can link natural and life scenarios with spiritual needs. In the future, with the support of technology, boundaries will be able to carry more imagination, such as exploring broader possibilities of spatial connections and breaking the clear-cut domain limitations of the past.
————

MoA大音創(chuàng)設(shè)創(chuàng)始人田鑫從照明與哲學(xué)視角切入,提出光是感知時(shí)空與空間的核心媒介,“l(fā)ighting”的動(dòng)態(tài)屬性體現(xiàn)時(shí)空關(guān)聯(lián)性。認(rèn)為空間由人的視角定義,無絕對(duì)客觀物理空間。反思設(shè)計(jì)師邊界:需平衡空間產(chǎn)品化(如樣板房場(chǎng)景化)與用戶真實(shí)需求,倫理層面要明確自身參與程度,避免過度附加元素,聚焦用戶核心尺度與功能需求。
Tian Xin, the founder of MoA Dayin Creation, approaches from the perspectives of lighting and philosophy, proposing that light is the core medium for perceiving time and space, and the dynamic attribute of "lighting" reflects the correlation between time and space. It is believed that space is defined by human perspective and there is no absolutely objective physical space. Reflect on the boundaries of designers: It is necessary to balance the productization of space (such as the contextualization of model rooms) with the real needs of users. At the ethical level, it is essential to clearly define the degree of participation, avoid excessive addition of elements, and focus on the core scale and functional requirements of users.
————

The One Atelier中國(guó)區(qū)總經(jīng)理/合伙人楊云輝以意大利設(shè)計(jì)與奢侈品牌跨界為切入點(diǎn),指出阿瑪尼等時(shí)尚奢侈品牌突破行業(yè)邊界,涉足酒店、住宅等地產(chǎn)領(lǐng)域,非地產(chǎn)玩家入局成新趨勢(shì)。認(rèn)為這是地產(chǎn)兩極分化下的重要風(fēng)向標(biāo),未來會(huì)有更多品牌將生活方式融入地產(chǎn)。同時(shí)強(qiáng)調(diào),跨界需以扎實(shí)的設(shè)計(jì)營(yíng)造為基礎(chǔ),先做好空間核心營(yíng)造工作。
Yang Yunhui, The general manager and partner of The One Atelier in China, took the cross-border collaboration between Italian design and luxury brands as the entry point, pointing out that fashion luxury brands like Armani have broken through industry boundaries and ventured into real estate fields such as hotels and residences. The entry of non-real estate players has become a new trend. It is believed that this is an important barometer in the context of the polarization of the real estate industry. In the future, more brands will integrate lifestyle into real estate. At the same time, it is emphasized that cross-border collaboration should be based on solid design and creation, and the core creation of the space should be done well first.
TTIA Meet · Design Brainstorming Open Mic
A successful conclusion!
「 TTIA天壇薈?設(shè)計(jì)思享開放麥 」
圓滿收官!
感謝大咖們帶來深度分享,也致謝TIANHUA天華的特別支持。第4屆 TTIA 天壇國(guó)際獎(jiǎng)?wù)谏陥?bào)中,12月年度盛典值得期待,愿攜今日思考再探設(shè)計(jì)價(jià)值,我們下次再會(huì)!
Thank you, experts, for your in-depth sharing. We also express our gratitude to Tianhua for its special support. The 4th TTIA International Award is currently under application. The annual grand ceremony in December is highly anticipated. We hope to explore the value of design with today's thoughts. See you next time!
· END ·
策劃/planner | Erek
編輯/editor | Jasper
審核/examine | Didi
投稿/Email | ttiaaward@163.com